PALAVRA-CHAVE BUSCADA
38 resultados encontradosTipo de Documento
ITENS DO OBSERVATÓRIO
Vídeos em Libras trazem orientações e dicas sobre o Enem para surdos
- 07/10/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
O Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep) disponibilizou em seu canal no Youtube vídeos com dicas e orientações para o Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) voltados para candidatos surdos ou pessoas com deficiência auditiva. Este é o primeiro ano que o Enem terá videoprovas traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais
Enem terá prova diferente para candidatos com deficiência auditiva
- 26/09/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
de candidatos — pondera Eunice. Apesar de conseguirem ler em português, esta não é a língua fluente para a maioria dos surdos. Por este motivo, é necessária uma avaliação que contemple a língua brasileira dos sinais (libras). — Pensa em uma pessoa que saiba japonês e tem o português como segunda língua. É isso. Você pede para que ele resolva 180 questões com texto base
Medidas garantem acesso à educação a pessoas com deficiência
- 22/09/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
de um vídeo, que as apresenta traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). Os participantes também poderão optar por dois recursos já oferecidos pelo Inep: o tradutor-intérprete de Libras e a leitura labial. Ministério da Educação - 21.09.2017
Ministério da Educação desenvolve série de ações e programas voltados a pessoas com deficiência
- 21/09/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
– Entre as ações do MEC voltadas às pessoas com deficiência está a adequação do Enem àqueles com surdez ou deficiência auditiva. Na edição de 2017, será oferecida como opção de auxílio a prova em videolibras, por meio da qual os estudantes poderão resolver as questões com apoio de um vídeo, que as apresenta traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais (Libras
Encceja: saiba tudo sobre o exame em uma conversa de WhatsApp
- 16/08/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
e sabatistas. Os recursos de acessibilidade disponibilizados serão: prova em braille, prova com letra ampliada, prova com letra super-ampliada, tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), guia-intérprete para pessoa com surdocegueira, auxílio para leitura, auxílio para transcrição, leitura labial, sala de fácil acesso, mobiliário acessível e tempo
Quem pode fazer o ENEM 2017?
- 09/08/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
ampliadas)-Prova com letra super ampliada (fonte de tamanho 24 e com figuras ampliadas) -Tradutor/intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) -Guia/intérprete para pessoa com surdocegueira -Auxílio para leitura -Auxílio para transcrição -Leitura labial -Sala de fácil acesso -Mobiliário acessível Quem declarar possuir deficiência ou outra condição especial
Encceja 2017 tem nova data e agora será realizado em 22 de outubro
- 03/08/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
; surdocegueira; surdez e visão monocular. Os recursos de acessibilidade disponibilizados serão: prova em braille, prova com letra ampliada, prova com letra super-ampliada, tradutor-intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras), guia-intérprete para pessoa com surdocegueira, auxílio para leitura, auxílio para transcrição, leitura labial, sala de fácil acesso
Candidatos deficientes auditivos farão videoprovas com libras
- 24/07/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
As mídias onde estão gravadas as videoprovas do Exame Nacional do Ensino Médio (Enem), traduzidas para a língua brasileira de sinais (Libras), foram enviadas nesta sexta-feira, 21, para a gráfica que fará a reprodução do material. O transporte contou com escolta da Polícia Federal para garantir a segurança e o sigilo das informações. As videoprovas serão
MEC aplicará pela primeira vez videoprovas em libras no Enem
- 13/06/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
O Ministério da Educação aplicará, pela primeira vez, videoprovas traduzidas para Libras (Língua Brasileira de Sinais) no Enem 2017. Para esta edição, foram solicitadas 1.897 utilizações dessa opção de acessibilidade. O recurso foi o mais selecionado entre os participantes surdos ou com deficiência auditiva. As informações são da Agência Brasil. Outras
MEC aplicará pela primeira vez videoprovas em libras no Enem
- 12/06/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
O Ministério da Educação (MEC) aplicará, pela primeira vez, videoprovas traduzidas para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) no Exame Nacional do Ensino Médio (Enem) 2017. Para esta edição, foram solicitadas 1.897 utilizações dessa opção de acessibilidade. O recurso foi o mais selecionado entre os participantes surdos ou com deficiência auditiva. Outras
Inep mostra exemplo de como será a Vídeo Prova Traduzida em Libras do Enem 2017
- 17/05/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
. O Inep tem implementado iniciativas que permitirão avançar futuramente na oferta de outros recursos, fazendo valer o direito equânime de todos. Esse direito vale, em especial, na aplicação das avaliações e exames. Até 2016, os participantes dos exames e avaliações do Inep, como o Enem, podiam optar pelos auxílios de Tradutor-intérprete de Língua Brasileira
Quem pode fazer o ENEM 2017?
- 10/05/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
de que necessita no ato da inscrição. Esse atendimento pode ser: -Prova em braile -Prova com letra ampliada (fonte de tamanho 18 e com figuras ampliadas)-Prova com letra super ampliada (fonte de tamanho 24 e com figuras ampliadas) -Tradutor/intérprete de Língua Brasileira de Sinais (Libras) -Guia/intérprete para pessoa com surdocegueira -Auxílio para leitura -Auxílio
Educação
- 10/04/2017
- Radar de Imprensa
- Texto
dos deficientes auditivos, haverá possibilidade de fazer a prova com o apoio de um vídeo que trará a tradução dos itens da prova na língua brasileira de sinais. O formato é experimental e, segundo Maria Inês Fini, atende a uma demanda judicial de grupos em defesa dos direitos dos deficientes. A opção pelo novo recurso deve ser manifestada na hora da inscrição
O intérprete de Língua de Sinais no contexto da educação inclusiva: o pronunciado e o executado
- 09/2012
- CEDOC
- Texto
O estudo problematizou o papel do Tradutor-Intérprete de Língua de Sinais (TILS) no espaço de escolarização com estudantes surdos incluídos. Os dados mostraram que, apesar de este profissional já se fazer presente há alguns anos nas escolas pesquisadas, havia confusão em torno de seu papel. Isso ficou patente no confronto entre o pronunciado e o executado
Análise de um programa de inclusão de alunos surdos no Ensino Médio em uma escola pública da cidade de Londrina
- 2011
- CEDOC
- Texto
recebido da direção da escola e embasamento teórico. Reuniões pedagógicas mensais com presença de intérprete de Libras facilitou a inclusão.
Pedagogia da diversidade: normalizar o outro e familiarizar o estranho
- 24/11/2004
- CEDOC
- Texto
Este artigo busca problematizar a Língua de Sinais como uma singularidade do discurso da educação especial e também sua padronização, bem como visualizar os discursos da língua portuguesa como um saber produzido por um discurso curricular. O objetivo deste empreendimento relaciona-se à possibilidade de entender o quanto as formas como se organizam
A escola inclusiva para surdos: a situação singular do intérprete de Língua de Sinais
- 24/11/2004
- CEDOC
- Texto
O artigo busca analisar o trabalho dos intérpretes de Língua de Sinais em sala de aula, que é escasso, levando em conta que a formação de intérpretes em Libras é algo recente e só aqueles que frequentam os grandes centros têm acesso a essa formação, promovida pelas associações de surdos.
O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa
- 2004
- CEDOC
- Texto
A presença em sala de aula e em outros ambientes educacionais do tradutor e o intérprete da Língua Brasileira de Sinais é importante para que os alunos surdos usuários da Libras tenham acesso aos conteúdos escolares, contribuindo para a melhoria do atendimento e o respeito à diversidade linguística e sociocultural dos alunos surdos de nosso país